«Ромео и Джульетта» – как оно было на самом деле
Карела Чапека, наряду с Чеховым и О. Генри, можно, без преувеличения, назвать одним из лучших мастеров короткого рассказа в мире. Его остроумные новеллы с неожиданными сюжетами читаются на одном дыхании, а потом обязательно вспоминаются в разных ситуациях.
По уровню запоминаемости и метафоричности, рассказы Чапека можно сравнить разве что с баснями Крылова или кавказскими тостами. «У Чапека есть такой рассказ», — эту фразу можно часто услышать в разговорах или даже деловых дискуссиях.
Итак, знаменитый рассказ чешского писателя о том, как на самом деле сложилась судьба влюблённых из Вероны.
РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
Молодой английский дворянин Оливер Мендвилль, странствовавший по Италии с учебными целями, получил во Флоренции весть о том,
что отец его, сэр Уильям, покинул этот мир. И вот сэр Оливер с тяжелым сердцем, проливая слезы, расстался с синьориной Маддаленой и, поклявшись вернуться как можно скорее, пустился со своим слугой в дорогу по направлению к Генуе.
На третий день пути, как раз когда они въезжали в какую-то деревеньку, их застиг сильный ливень. Сэр Оливер, не сходя с коня, укрылся под старым вязом.
— Паоло, — сказал он слуге, — взгляни, нет ли здесь какого-нибудь albergo, где мы могли бы переждать дождь.
— Что касается слуги и коней, — раздался голос над головой сэра Оливера, — то albergo за углом; а вы, кавальеро, окажете мне честь, укрывшись под скромной кровлей моего дома.